生産管理システム・クラウド型EDIサービス|Factory-ONE 電脳工場の「エクス」

日本の花見を紹介&Cooking for picnic!

寒い日が続いた2月でしたが、少しずつ春に向かっていますね。 私が一年で、最も待ち遠しいのは、春です。日本政府観光局(JNTO)の統計 を見ても、春は一年の中で訪日外国人の数がぐっと増える季節といえます。 昨今では、日本の桜を目当てに訪れる方も多いですね。この時期に外国から のゲストが来られたら、必ず紹介したいのが、日本のお花見文化ですね。

お花見というのは日本独特の文化で、四季がありそれぞれの季節を楽しむと いう日本ならではの習わしだと思います。海外では、植物園や庭園などで 花を観賞することはありますが、日本のように桜の木の下で食事を楽しんだり、 宴会をするという習慣はあまりありません。ピクニックともまた少し違うと いうことで、海外から来られる方にとっては非常に興味深いようです。

ぜひお花見にお誘いして、日本の桜を楽しんでいただきたいですよね。 そんなお花見シーンで参考にしていただきたい、英会話の紹介です。

Elly <以下E>: Hi John! We'll go "Ohanami" tomorrow afternoon.
        Would you like to join us?
           (ジョン!私たちは明日の午後にお花見に行くけど、一緒にどう?) 
John<以下J>: "Ohanami"? What is that?
           (お花見?なんですか、それ?)
E: "Ohanami" is our very popular event in this time of the year.
  "Ohana" literally means flower, but means Cherry blossom in this case.
  And "mi" means to look or watch. So "Ohanami" is referring to cherry blossom viewing. 
  Cherry blossoms usually don't last that long. So we have to go!
  (「お花見」は、この時期ではとてもポピュラーなイベントですよ。
   「お花」というのは"花"を意味するのですが、この場合は"桜"をさします。
   「見」は"見る"ということで、「お花見」は"桜を見る"という意味です。
    桜の花は、あまり長く咲かないので、今いかないと!)
J: I see. So we go to see cherry blossoms tomorrow?
   (なるほど。じゃ明日、行きますか?)
E: Yeah! We'll also bring some food and beer so it'll be a lot of fun!
   (そうだね!食べ物やビールも持って行くので楽しいですよ!)
J: Oh, are we eating there? And we can drink there?
   (え、そこで食べていいのですか?しかも飲んでもいいのですか?)
E: Sure! Normally, when we go "Ohanami," we gather under the cherry blossom tree to eat and drink! Some people get drunk and they might even start singing!
   (もちろん!みんな、「お花見」に行くと桜の木の下に集まって、食べたり、飲んだり、、、中には酔っぱらって、歌いだす人もいますよ。)
J: Wow! Really? That sounds fun! Can I bring some food then?
  (そうなんですか?それは楽しそうですね。では、私も何か食べ物を持って 行こうか?)
E: That'll be great! Please bring some finger food!
  (それはありがたいです!何か"おつまみ"を持って来てくださいね。)
J: OK! I'll make some buffalo wings!
  (オッケー!では、バッファローウィングを作って持って行きますよ!)
E: What's that?
  (それ、何ですか?)
J: Buffalo wings are very popular party food in the U.S. Normally,deep-fried chicken wings are marinated in a spicy sauce, and served with celery and blue cheese dressing.
   But I will bake them instead so will be a bit healthier!
  (バッファローウィングは、アメリカではとても人気があるパーティーフードだよ。だいたいは、から揚げの手羽先をピリ辛のソースであえて、セロリやブルーチーズのソースと一緒に出てくるよ。
   でも、今回は(揚げずに)オーブンで焼いていくよ。その方が少しでも健康的だからね。)
E: Umm…that sounds delicious!
   Maybe we'll need to bring lots of beers then.
  (へぇ、それは美味しそうですね!
   では、ビールをたくさん持って行かないといけませんね。)
J: Sure you do.
  (そうですね!)

お花見にはもってこいのお寿司やおにぎり、つまんで食べられるようなもの をFinger foodといいますが、外国人が思い浮かべるFinger foodというのは どういったものがあるのでしょうか。 今回は、John がBuffalo Wingsを作って持ってくるようですが、 アメリカ(特にニューヨークなど)では非常にポピュラーでChicken Wingsとも 呼ばれています。手羽先をフライにしたもので、スパイシーな味付けが特徴の とてもビールに合いそうなメニューです。 きっと、彼らのお花見は盛り上がることでしょう。

それでは、皆さまHave a nice spring!

関西Actualizers(アクチュアライザーズ) プロフィール

2015年4月設立。経験を通じて、「海外留学や海外生活を考えている人たちの背中を押したい」と考える関西のグループです。 海外生活をする、外国人を迎え入れることにあたって知っておくと良い事や役立つ情報などを発信しています。
facebook:https://www.facebook.com/kansai.actualizers

~Elly's Profile~
中学3年より単身留学し、ニュージーランド、アメリカ、タイにて学生生活を 送る。学生時代は休暇ごとにバックパッカーで旅を続け、訪れた国は40ヶ国 以上。アメリカの病院で栄養士として勤務していたこともあるため、食全般に 興味があり、趣味は各地の市場巡り。現在も食育の研究を続ける傍ら、料理 ワークショップの企画全般を担当。

 サイト内検索

 過去のコラム(英語)

To the world (世界へ)


 EXtelligenceコラム

「EDI」や「IT」をはじめとするキーワードをテーマにしたコラム EXtelligenceコラム